华体会体育-官网-APP下载入口

南京奎思 | | 联系我们 | 您好,欢迎光临南京奎思翻译有限公司!
南京奎思翻译有限公司知中国,懂世界 助力中国企业全球化
全国统一服务热线: 400-800-0985
华体会体育-官网-APP下载入口news
联系我们Contact us
全国咨询热线18651894825

南京奎思翻译有限公司

公司地址:南京市江北新区葛关路196号(210048)

联系电话:400-800-0985

公司邮箱:info@quitts.com

变异性和顺应性在商务翻译中的应用

作者: 发布时间:2016-12-08 22:26:06点击:956

信息摘要: 商务翻译是特定语境中的商务交际过程。商务语境通过译者认知与选择顺应实现对商务翻译过程的制约。从语用学视角看,商务翻译的目的是在目标语中实现语用等效,确保交际成功。
      商务翻译是特定语境中的商务交际过程。商务语境通过译者认知与选择顺应实现对商务翻译过程的制约。从语用学视角看,商务翻译的目的是在目标语中实现语用等效,确保交际成功。语用学是商务话语研究非常有用的工具,因为语言表达在商务交际场合对协调人际关系、促成交际成果起着微妙作用。研究总裁致辞这一典型商务话语翻译,从重视语境研究的语用学中寻找理论工具是可行的。刁克利指出,译者要实现符合目标语规范的得体翻译,既要考虑语言结构差异,又要兼顾社会文化语境。
      商务翻译以语境为基础,在实现语用等效的动态过程中平衡不同语境因素,灵活使用翻译策略。因此,语境顺应成为商务翻译优先考虑的问题。维索尔伦提出语言顺应理论,从宏观视角对语言使用展开不同层面的研究。该理论系统阐述人类语言运用的动态过程,有助于全面认识商务翻译过程的本质和复杂性。他指出,人们使用语言的过程是“一个不断选择语言的过程,不管这种选择有意识还是无意识,也不管其原因是语言内部还是语言外部的”。人们之所以能够在语言使用过程中不断选择,是因为语言具有变异性( Variability) 、协商性( negotiability) 和顺应性( adaptability) 。其中,变异性指语言具有一系列可供选择的可能性; 协商性指语言选择不是按照机械、严格的规则或固化形式 - 功能关系而是根据高度灵活的原则和策略作出; 顺应性指语言使用者从一系列可供选择的语言形式和表达中进行协商性选择,满足交际目的。
      顺应性以变异性和协商性为基础,是双向和动态的。维索尔伦在阐述语境关系顺应时把语境分为语言语境和交际语境,认为语境在语言使用过程中由说话人和听话人动态创造和调控。对译者而言,翻译语境既是制约又是工具。制约性体现在语境限定可供译者选择的可能性与范围; 工具性体现在具体语境为译者原文解读和译文表达提供依据,使译者能够通过与具体语境商讨,应对语言变异性,在对语境顺应中译出功能充分、文化适切的译文。由于商务翻译更强的目的性和实效性,语境对商务翻译比其它翻译具有更强的制约性,不仅制约译者理解,还制约其表达。将顺应论应用于商务翻译研究有助于在肯定译者主体性的同时,强调语境因素限制翻译决策,规避功能目的翻译理论过度夸大译者主体性。
本文标签:
扫一扫

扫一扫
咨询微信客服

全国免费服务热线
400-800-0985
18651894825

返回顶部
华体会知名真人直播-官网-APP下载入口 靠谱华体会网足球-官网-APP下载入口 华体会现金网上直营-官网-APP下载入口 权威华体会网站滚球-官网-APP下载入口 真人线上华体会代理-官网-APP下载入口 华体会靠谱现金推荐-官网-APP下载入口