华体会体育-官网-APP下载入口

南京奎思 | | 联系我们 | 您好,欢迎光临南京奎思翻译有限公司!
南京奎思翻译有限公司知中国,懂世界 助力中国企业全球化
全国统一服务热线: 400-800-0985
华体会体育-官网-APP下载入口news
联系我们Contact us
全国咨询热线18651894825

南京奎思翻译有限公司

公司地址:南京市江北新区葛关路196号(210048)

联系电话:400-800-0985

公司邮箱:info@quitts.com

翻译策略的简述

作者: 发布时间:2016-12-03 18:10:30点击:1044

信息摘要: 国内外都有人这样来区分翻译策略和翻译方法: 认为以异化、归化为代表的翻译策略处于文化层面,多从文化上考量; 而以直译、意译为代表的翻译方法为语言学派所惯用,处于文本层面
      国内外都有人这样来区分翻译策略和翻译方法: 认为以异化、归化为代表的翻译策略处于文化层面,多从文化上考量; 而以直译、意译为代表的翻译方法为语言学派所惯用,处于文本层面,多从篇章语言上考量。这种区分只是理论上的假设,对翻译研究和翻译实践的意义不大。从上可知,勒菲弗尔和巴斯奈特在讨论翻译策略和翻译方法时并没有刻意地做这样的区分,两者往往是同义的。实际上由下述可知,翻译策略的概念最初是由语言学派的代表人物之一 Lev提出的。
      翻译策略是指翻译过程中的思路、途径、方式和程序。思路与某种宏观理论一脉相承或由翻译经验引发,途径是达到目标的可行之路,方式是达到目标的具体手段,程序是达到目标的先后次序。这四个方面相辅相成,互有影响。从翻译研究的角度看,翻译策略是宏观理论桥接翻译实践必由之路,贯穿于整个翻译过程; 翻译策略可由宏观理论推衍出来,也可由实践经验和技巧集约化、概念化、范畴化而得。1967年Lev提出translational “MINIMAXSTRATEGE”,用以保证职业翻译工作中的输入/输出的合理关系和 SL/TL 表达手段在语篇上的高度等值。Wilss( 2001: 28) 认为,翻译策略“是指译者在把源语文本转换为目标语文本时采纳的步骤,这种步骤可能、但不一定能导致最佳的译作”。 skelinen ( 1993) 把策略定义为是与“目标取向性”和“主观最优性”相关联的过程,而非解决问题的过程。换句话说,翻译策略是译者在翻译实践中,自认为要达到的既定目标的最佳方法。
本文标签:
扫一扫

扫一扫
咨询微信客服

全国免费服务热线
400-800-0985
18651894825

返回顶部
华体会知名真人直播-官网-APP下载入口 靠谱华体会网足球-官网-APP下载入口 华体会现金网上直营-官网-APP下载入口 权威华体会网站滚球-官网-APP下载入口 真人线上华体会代理-官网-APP下载入口 华体会靠谱现金推荐-官网-APP下载入口