华体会体育-官网-APP下载入口

南京奎思 | | 联系我们 | 您好,欢迎光临南京奎思翻译有限公司!
南京奎思翻译有限公司知中国,懂世界 助力中国企业全球化
全国统一服务热线: 400-800-0985
华体会体育-官网-APP下载入口news
联系我们Contact us
全国咨询热线18651894825

南京奎思翻译有限公司

公司地址:南京市江北新区葛关路196号(210048)

联系电话:400-800-0985

公司邮箱:info@quitts.com

英语翻译中笔译知识系统的难点

作者: 发布时间:2014-07-24 09:37:43点击:647

信息摘要: (1) 笔译需要以大量的词汇量作为基础。听、说、读、写、译是语言学习的必备要素。在所有的过程中,翻译处于最高的级别,也就是说语言翻译是语言学习中难度最高的部分。翻译是语

    (1)笔译需要以大量的词汇量作为基础。听、说、读、写、译是语言学习的必备要素。在所有的过程中,翻译处于最高的级别,也就是说语言翻译是语言学习中难度最高的部分。翻译是语言的最高应用。我国学生英语学习的起步一般较晚,而且在学习过程中,英语学习处于辅助的地位。初级阶段的英语学习无法利用教育过程掌握大量的词汇、语法。所以,词汇和语法成为英语翻译笔译中的难点。词汇量小、语法知识匮乏,就会造成在笔译学习中遇到很多困难。词汇是笔译的最基础的知识范畴,没有足够的词汇作为支撑,再美的文章也无法实现语言能力的运用。词汇和语法的障碍是阻碍笔译学习的重要因素。

    (2)笔译以英语翻译实践为训练方式。普遍认为,笔译就是对英语翻译的全面掌握。其实,笔译的真正内涵是培养英语翻译的能力。笔译不是简单地翻译文章,而是掌握翻译作品的规律和能力。在传统的笔译学习中,学生总是要做大量的笔记来机械地记录知识点,在翻译理论和翻译技巧课程中,忽略了实践的积极作用。笔译课程的设置中,教师的讲解、译例的分析、课外练习等都相对枯燥。学生在笔译的学习中,无法拥有大量的时问进行符合自己要求的笔译训练。笔译的主要学习方法就是对笔译的主动参与,从中体会笔译的乐趣,从而增强对笔译技能的热爱。

    (3)英语翻译中笔译教材范围较窄。我国英语翻译教学中的教材选择一直是困扰英语翻译教学的部分。由于受传统教学模式的限制,英语笔译教材还处于简单的内容设置中。很多高校的英语翻译笔译教材都以文学作品为主,而忽略了其他领域的知识涉猎。例如科技、法律、旅游、商务、机械等方面的内容涉及很少,这就造成学生在学习的时候,对笔译形成了固定的思维模式。掌握的翻译能力也具有明显的局限性。在对篇章的分析时,无法运用足够的知识进行实践。笔译教材的选择要顺应时代的变化和社会发展,不然,笔译学习就失去了其技能型的本质要求。#p#分页标题#e#

    (4)教师和学生对笔译的重视程度不够。英语翻译中笔译的另一个难点就是意识层面的问题。我国的教育教学体制中,存在一些尚未消除的弊端。例如笔译教学中,我们经常会发现无论是教师还是学生,对笔译都抱有可有可无的想法,很多人认为笔译就是单纯的记录,而掩盖了笔译学习的重要作用。笔译是翻译技能的基础性能力,提高笔译能力就是从根本上解决英语翻译的关键性难点。

本文标签:
扫一扫

扫一扫
咨询微信客服

全国免费服务热线
400-800-0985
18651894825

返回顶部
华体会知名真人直播-官网-APP下载入口 靠谱华体会网足球-官网-APP下载入口 华体会现金网上直营-官网-APP下载入口 权威华体会网站滚球-官网-APP下载入口 真人线上华体会代理-官网-APP下载入口 华体会靠谱现金推荐-官网-APP下载入口