华体会体育-官网-APP下载入口

南京奎思 | | 联系我们 | 您好,欢迎光临南京奎思翻译有限公司!
南京奎思翻译有限公司知中国,懂世界 助力中国企业全球化
全国统一服务热线: 400-800-0985
华体会体育-官网-APP下载入口news
联系我们Contact us
全国咨询热线18651894825

南京奎思翻译有限公司

公司地址:南京市江北新区葛关路196号(210048)

联系电话:400-800-0985

公司邮箱:info@quitts.com

商务翻译中的功能翻译理论

作者: 发布时间:2012-09-06 09:37:43点击:720

信息摘要: 以功能语言学为基础的德国功能翻译理论始于20 世纪70 年代,其形成大体经历了三个阶段。1971 年凯瑟林娜·赖斯出版了《翻译批评的可能性与限制》一书,这是功能翻译理论形成的第一
    以功能语言学为基础的德国功能翻译理论始于20 世纪70 年代,其形成大体经历了三个阶段。1971 年凯瑟林娜·赖斯出版了《翻译批评的可能性与限制》一书,这是功能翻译理论形成的第一阶段。第二阶段是赖斯的学生费米尔创立的翻译目的论,这也是功能翻译理论的核心理论。他认为目的原则是翻译的最高法则。翻译方法由翻译目的决定。作为一种互动行为,翻译具有意图性,翻译的基本规则是目的规则、连贯规则和忠实规则,翻译的标准是合适。第三阶段, 贾斯塔·赫兹·曼塔利在“目的论” 的基础上进一步提出了翻译行为论。之后,克里斯蒂安·诺德又提出了翻译的忠诚原则加以补充。

    功能翻译理论强调翻译在不同文化中的功能与翻译目的,为翻译研究打开了新的视角。该派理论于1987 年被介绍到中国。之后也有一些学者研究了该理论在法律翻译中的适用性。如贾文波在《应用翻译功能论》一书中从功能和文本类型的角度研究了外贸合同的翻译。张长明、仲伟合从功能翻译理论角度探讨了法律文献翻译策略问题等。
本文标签:
扫一扫

扫一扫
咨询微信客服

全国免费服务热线
400-800-0985
18651894825

返回顶部
华体会知名真人直播-官网-APP下载入口 靠谱华体会网足球-官网-APP下载入口 华体会现金网上直营-官网-APP下载入口 权威华体会网站滚球-官网-APP下载入口 真人线上华体会代理-官网-APP下载入口 华体会靠谱现金推荐-官网-APP下载入口